[d | abe-ascii-gnx-int-ts-vo | an-au-b-bg-bro-cu-dev-fr-gf-hr-jp-l-m-maid-med-mi-mj-mo-mu-ne-o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tr-tran-tu-tv-vg-w-x | a-aa-azu-c-fi-hau-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | g-h]
[Mikuba] [Futaba] - [Проект эроге] [iiChantra] [Русский Overchan] [To Aru Radio no Index] [ii.booru] [acomics-cf-ost] [Cirnoid] - [Архив] [Главная]

Ычан — Vocaloid
1273536921.jpg No.1349   [Ответ]

Внезапно Lily
>A Vocaloid announced in DTM Magazine, a Japanese music publication. As of yet she has no voice attached. However, she (or another girl of very similar appearance) already appeared on the cover of anim.o.v.e 01 by Japanese band m.o.v.e. Both were designed by KEI.
http://vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-5773.html

No.1510  

http://vocaloid.wikia.com/wiki/VY1_Mizki
>the first Japanese Vocaloid without a character avatar
wtf


No.1252   [Ответ]

SAUCE?!

Пропущено 6 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
No.1400  

>>1398
И нечего извинятся, я благодарен уже за одну только World is Mine в HD.

No.1433  

>BD
Фак йеар

No.1507  

>>1432
Торрент уже есть где нибудь?

No.1508  

>>1507
На токиотошокане нет.


1250958410.jpg No.452   [Ответ]

http://www.animenewsnetwork.com/news/2009-08-22/hatsune-miku-anime-with-yutaka-yamamoto-confirmed-for-spring

Пропущено 9 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
1279940637.jpg No.1448  

Вверх.

No.1449  

Закралась мысль, что клип был всего лишь часть хитрого плана ryö по продвижению бренда.

1280148776.jpg No.1450  

http://www.nyaatorrents.org/?page=torrentinfo&tid=146493
Для более приятного чтения
http://www.fansubs.ru/base.php?id=2803

No.1503  

http://brs.jrpg.jp/
Зачем?

No.1504  

Было скучно, наверное


1281582085.jpg No.1481   [Ответ]

Ололо вот сижу, думаю... А может сказать вам всем, что я мангу про Мику перевёл? :)

Пропущено 6 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
No.1492  

Просто некоторые творцы начинают кричать в духе «сперва добейся» на любую критику, перед такими метать бисер не
хочется.
Итак, Часть 1.
5: "Я помою тебе твои волосы, так что иди сюда" - коряво, так никто не говорит. "Иди сюда, давай я помою тебе
волосы". Ну, придумать можно.
6: ВНЕЗАПНО сменился шрифт. "Теперь ты кажешься совершенно невзрачной" -> "Теперь ты выглядишь невзрачно"
"Ты уже спать решила?" -> "Ты уже спать собралась/уже спишь?"
9: Шрифт опять меняется
11: Арендованная -> съёмная. Ни разу не слышал, чтобы кто-то говорил "арендованная квартира".

Часть 2.
1: "Лэн" обычно пишут как "Лен"
2: Вкорячили свой логотип. Ребята, вы видите, как выглядят кредитсы предыдущих переводчиков (тех что сделали
самую сложную часть работы)? Небольшие чёрные буквы, которые при беглом взгляде вообще не видно. А у вас что?
Чёрно-красная клякса размером с самую крупную надпись (больше даже чем KEI). Вы считаете, что ваш логотип
соразмерен заслугам?

Часть 3:
1: Логотип становится еще крупнее (больше не буду повторять).
2: Лэн стал Леном, но семпай еще сэмпай.
7: "Через пол-часа спустя" -> "Полчаса спустя"
14: "Могу я его попробовать его"

Часть 4:
8: Мужик должен говорить на вы.

Часть 5:
2:"будующее"
6:"Вся команда переводчиков в скайпа сейчас пришла к заключению что надо жахнуть водоффки! :D"
Nuff said
7:Листья сакуры - зеленые.
9:"Как бы то не было" -> "Как бы то ни было", "будующее"

Часть 6:
8: Внимание: В примечаниях орудует Петросян! Всем соблюдать спокойствие.

No.1493  

Прийму к сведению. Посмешили меня =)
Изначально манга шла просто, для себя. Это потом я додумался выложить =^_^=
Блин, что нет никого, кто хочет помочь?)
Товарищ критик, ты не хочешь? С тобой я думаю косяков меньше будет! Кстати глянь 7-ю главу, это единственная глава, над которой я решил постараться. Вообще в планах есть всё решение переделать всё заново...

No.1494  

"тех что сделали
самую сложную часть работы" - с яп. на англ. - самая сложная часть работы? Не... Перевод-самое лёгкое.
А кредитсы я леплю, потому что нравится рисуночек =)

No.1496  

Тапки и рутракер озарены сиянием первого тома на русском =)

1282170745.jpg No.1499  

wtf?


1270119269.jpg No.1181   [Ответ]

Here it comes!
http://www.play-asia.com/paOS-13-71-9f-49-en-70-3rgn.html

Пропущено 42 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
No.1483  

Ух, какие интересные PoPiPo и magnet на экстриме. Но пока их проходил хотя бы на Стандарт, слил привязанность у 5 (!) вокалоидов. А ведь ещё последнюю проходить надо.

1281856085.JPG No.1484  

Привязанности, что за привязанности, что я пропустил, что же?!

No.1485  

>>1484
Играя определённым вокалоидом лучше, чем на Standart, растёт его привязанность, или happiness. (я знаю, что переведено неправильно, но так похожее звучит на русском, очень на тамагочи похоже, а на английском соответствует вики). Про остальных тоже не надо забывать. Посмотреть уровень можно в Мэйн меню - Картинка короны - 4 строчка.

No.1486  

>>1485
А что это даёт?

No.1495  

>>1486
Пока не знаю, минимум - изменяются движения вокалоида в меню.


1277233082.jpg No.1414   [Ответ]

Анон, как сделать так, чтобы моя Мику (FLELE) выдавала сообщения на английском? А то я лунный совсем не знаю.

Слоупоки гуглят тему поста.

No.1424  

слоупок репортинг, есть такая менюшка - зовётся Language, там и меняется. если я конечно правильно понял смысл вопроса.

мой вопрос таков - можно ли заставить её петь "в голос" или хотябы воспроизводить мелодию. когда перебирал скины наткнулся на шкурку плеера и подумал что это неспроста.

No.1478  

>>1424
у меня она поет, для этого необходимо иметь на компе поддержу японского языка. просто перетаскиваешь мп3 файл на нее, и она поет. только вот файлы с иероглифами в названии и в тегах она не читает


1281218112.jpg No.1475   [Ответ]

Добро аноны, подскажите пожалуйста как называется фоновая песенка из этой игры, где Мику поёт что-то на подобии Emi, Emi..
http://dobrochan.ru/src/swf/1008/Touhou-Project-Dr.-Yagokoro.swf


1261989010.jpg No.838   [Ответ]

А я открыла купальник Луки!

Пропущено 27 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
No.1445  

После Inochi no Uta идёт та же песня, только поют Лен и Рин. Почему не открылась сейчас не вспомню, попробуй пройди на Great Мику-вариант Inochi no Uta.

No.1447  

>>1445
Лен и Рин у меня есть Kouya to Moti no Uta. Inochi no Uta Мику-вариант пройдена на Great на всех сложностях.

1280320050.jpg No.1453  

>>1447
У Inochi no Uta тоже есть близнецовый вариант, а после них - the secret garden. А вообще
http://projectdiva.wikispaces.com/List+of+Songs
>いのちの歌 (Len ver.):
>Beat Miku version on Normal/STANDARD a second time.
>いのちの歌 (Rin ver.):
>Beat Miku version on Normal/STANDARD a third time.
Собственно, вот.

1280480136.jpg No.1455  

>>1453
Спасибо, бро. Эта вики - чудесное открытие для меня.

No.1456  

>>1455 Оно же в этом же треде постилось еще в феврале...

Мику номер 845


1255034675.JPG No.530   [Ответ]

Let's Start

Пропущено 14 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
No.1423  

перезалейте пожалуйста паки с развёртками, старые протухли.

No.1426  

>>1423
http://rghost.ru/2020992

No.1427  

>>1426 большое спасибо

No.1437  

Какой клей лучше использовать?

No.1438  

>>1437 Обычным ПВА все замечательно склеивается.
Алсо имеет смысл запихать что-нибудь тяжелое в ноги, такие модели бывают очень неустойчивыми.


1276430640.jpg No.1391   [Ответ]

Ребятки, где я могу сказать треки некоего wowaka, или альбомы, если есть?

Пропущено 11 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
No.1422  

>>1421
>梅宮雛
>оригинальный вокалоидовский
Так тебе Рин нужна или 梅宮雛?

No.1428  

>>1422
Блджад, мне нужна инструменталка, идентичная той, что у меня по ссылке. Мне пофиг, с какого сингла её брать.

No.1429  

>>1428
http://rghost.ru/2025141

No.1430  

>>1429
:facepalm:
Друг. Товарищ. Брат. Мне нужна инструменталка. Офф-вокал. Только музыка. Караоке-версия. Ок?

1278065354.jpg No.1431  

>>1430
Человек тебе на встречу идет, а ты тут мордой вертишь. Не нравится - тактично объясни, что не то и реквестируй дальше, вредина. Фейспалмит он, понимаешь. Кстати, тыщачетырестадвадцатьдевятый, мне вот пригодилась, спасибо.
мимокрокодил


[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46]